Направления научных исследований и объем НИР

Перечень научных направлений, в рамках которых ведется научная (научно-исследовательская) деятельность

 
Функциональная семантика языковых единиц - фразеология и идиоматика в аспекте функциональной семантики, специфика семантики речевых тереотипов, функционально-семантические категории, фоносемантика, функциональная семантика языковых единиц и речевых структур; на материале современных романских языков изучаются, с учетом прагматического аспекта речи, семантические особенности отдельных частей речи, различные параметры высказывания, с элементами логического анализа языка.

Руководитель: к.филол.н., доцент Крюкова Л.И., к.филол.н., доцент Щенникова Н.В., к.филол.н., доцент Ратушная Л.Г.



Вопросы теории и практики перевода - теория, практика и дидактика перевода, лингвокультурология, вопросам билингвизма и языковой личности, особенности подготовки переводчиков в контексте глобализации и интеграции современного мирового сообщества.

Руководитель: к.п.н., доцент Брыкина С.В., к.филол.н. Дидык Ю.А.



Психолого-педагогические аспекты преподавания иностранных языков в вузе

Руководители:

к.пс.н., доцент Андросова О.Е. (социальная лингвистика),

к.п.н., доцент Баканова М.В. (информационные технологии в обучении иностранному языку и переводу, формирование профессиональной направленности студентов в процессе обучения иностранному языку), 

к.п.н., доцент Хайрова Х.Ж. (профессиональная идентификация студентов)



Объем НИР и инновационной деятельности

Объем НИР  за 2013 год -940 тыс.руб.

Объем НИР  за 2014 год -960 тыс.руб.

Объем НИР за 2015 год - 1811 тыс.руб.

Объем НИР за 2017 год - 1632 тыс.руб.

Объем НИР за 2018 год - 1400 тыс.руб.

Объем НИР за 2019 год - 1468 тыс.руб.


В 2019 году были поданы заявки на грант РФФИ:

Название проекта: Реализация принципа "управления разнообразием" в системе подготовки переводчиков в контексте мировых интеграционных процессов

Объем финансирования: 2 млн.руб.

Руководитель - Щенникова Н.В.

Исполнитель - Баканова М.В.

Краткая аннотация.  Актуальность данного исследования обусловлена необходимостью изучения локальных идиомов английского языка отечественной лингвистикой не только с лингводидактических, но и социолингвистических позиций, как живой речевой действительности, способной донести до других субъектов мирового космополиса культуру и менталитет того или иного этноса; обеспечить взаимопонятное общение; открыть и легитимизировать в английском языке то, что потенциально заложено в его системе, но до недавнего времени ограничивалось требованиями соблюдения аутентичных норм. 

В рамках концепции предстоит описать не английский язык как средство межкультурного общения, а реальную динамическую коммуникативную практику, в которой англоязычные формы и коннотации являются частью более широкого семиотического репертуара и ресурсов субъекта мирового космополиса. С этих позиций в рамках проекта будут описаны особенности англоязычной речи русскоязычных билингвов с уровнем владения английским языком B2–С1. С дескриптивных позиций англоязычная речь носителей русского языка предстаёт как реальное применяемое на практике орудие международного общения, а не как отклонения от некоего идеального конструкта искусственной билингвализации. Результаты будут представлены в научных статьях, материалы которых могут быть использованы в курсе вариантологии и/или межвариантного перевода для повышения уровня готовности переводчиков и других субъектов межкультурного общения к реальным условиям коммуникации с участием носителей русского языка.


 

В сентябре 2018 года подана заявка на грант РФФИ:

Название проекта: "Манипуляция и актуализация в оригинале и переводе (на материале пьес О.Уайльда)"

Объем финансирования - 150 тыс.руб.

Руководитель - Дидык Ю.А.

Исполнители: Хайрова Х.Ж.

Краткая аннотация. Исследование ставит задачей изучение специфики речи персонажей манипуляторов и актуализаторов на предмет различий или сходства применения изобразительно-выразительных средств на разных уровнях языка. Представляется возможным выделить способы и средства актуализации и проанализировать сходства и различия в манипулятивной и актуализационной природе данных феноменов.
Выдвигается предположение о том, что актуализации и манипуляции будут различаться не по лингвистическим, а в большей степени по психологическим основаниям. Доказательной базой послужит сопоставительный анализ контекстов, содержащих речи персонажей манипуляторов или актуализаторов на предмет сходства и различия их интенций и мотивов, способов и средств манипуляции и актуализации, языковых средств, применяемых персонажами для достижения поставленных целей. 
Применение транслатологического анализа контекстов и их переводы позволят проследить сохранность или опущение данных явлений в переводе.

 

 


В марте 2017 года:

Наименование организации: European Commission

Название/вид конкурса: зарубежная грантовая программа Erasmus +

Название проекта: Сareer Counselling in the EU

Руководитель: Судовчихина Л.А.

 

В сентябре 2016 года были поданы следующие заявки на гранты РГНФ:

"а" - проект проведения научных исследований, выполняемый научным коллективом или отдельным ученым

Название проекта: Английский язык как фактор развития профессиональной направленности IT-специалистов

Объем финансирования - 150 тыс.руб.
Руководитель - Баканова М.В.

Краткая аннотация. Данный проект нацелен на исследование возможностей и особенностей обучения IT-специалистов английскому языку для повышения их профессионализма и конкурентоспособности.  Проект предполагает разработку принципиально нового содержания, технологии и методического инструментария языковой подготовки, нацеленной на становление и развитие профессиональной направленности IT-специалиста. Особенностью нового взгляда на отбор содержания языковой подготовки программистов будет являться его опора на контекстный, профессиографический и семиотический подходы.Результаты исследования будут способствовать удовлетворению требований и потребностей современной информационно-коммуникационной сферы деятельности в IT-специалистах, способных к эффективной реализации своих профессиональных умений, а также способностей к самообразованию и саморазвитию.
 

«к(ф)» – проекты подготовки научно-популярных трудов, выполняемые отдельными учеными, по направлениям, поддерживаемым Фондом.

Название проекта:  "Отравленное перо, или российские журналисты против Российской империи, советские журналисты против СССР".

Объем финансирования - 300 тыс.руб.
Руководитель - Тимошина С.А.

Исследование направлено на  подготовку и издание научно-популярного труда (либо монографии)
"Отравленное перо, или российские журналисты против Российской империи, советские журналисты против СССР"

В сентябре 2015 года были поданы следующие заявки на гранты:

 

Основной конкурс РГНФ:

 

Название проекта - "Словосочетания с этнонимами в английском языке"

Руководитель - к.пс.н., доцент Андросова О.Е.

Объем финансирования - 150 тыс.руб.

Краткая аннотация. Исследование посвящено рассмотрению особенностей функционирования этнических фразеологизмов в русском и английском языках. Этнонический фразеологизм заключает в себе набор ценностных характеристик, являясь стереотипизированным знанием об этносе. Исследование также содержит классификацию этнофразеологизмов и анализ мотивировочных признаков, лежащих в основе представлений о других этнических группах.

Региональный конкурс РГНФ:

 

Название проекта - "Частные национальные школы в Среднем Поволжье XIX - начале XXвв."

Руководитель - к.п.н., доцент Ожегова Е.Ю.

Исполнители: Гусева Т.В.

Объем финансирования - 150 тыс.руб.

 

Краткая аннотация. Анализ научной историко-педагогаческой литературы показал, что частные школьные учебные заведения в поволжских губернских городах Пензе и Саратове - это малоизученный пласт истории образования страны. Поэтому рассматриваемая проблема имеет не только теоретическую и практическую значимость, но и историко-познавательную. Актуальность проблемы, с одной стороны, и необходимость упорядочения фрагментарных данных о социально-педагопиеском явлении в социокультурном контексте интересующего нас времени, с другой, обусловили выбор темы исследования: «Становление и развитие частных школьных учебных заведений в губернских городах Среднего Поволжья в XIX - начале XX вв.», проблема которого сформулирована следующим образом: каковы предпосылки становления, основные этапы и специфика развития частных школьных учебных заведений в губернских городах Среднего Поволжья в XIX - начале XX вв.? Решение этой проблемы составляет цель исследования.

 


Дата создания: 21.11.2013 19:49
Дата обновления: 27.10.2019 11:58